यहीं इसी किनारे

तपते सूरज को अपनी ताप मिटाने पानी में घुलते देखती,

वो सांझ किनारे खड़ी जिंदगी,

आज बहुत उदास लगी।

पूछने पर एक मुस्कुराहट का बोझ लिए बोली,

यूँ तो सब मुझे जिंदगी बुलाते हैं,

लेकिन मुझे भी मौत के उस पार जाने वाले बहुत याद आते हैं।

मेरी किताब के पन्नों को,

अपनी रंग बिरंगी स्याही से रंगने के बाद,

जब वो निर्जीव तस्वीरों में उतर जाते हैं, तब वो बहुत सताते हैं।

पहले अपनेपन की गरमाहट से दिल में मकान बनाते हैं,

फिर उनकी आदत हो जाने पर जो,

अचानक झटक चले जाते हैं, वो अक्सर बहुत रुलाते हैं।

मैं तो जिंदगी हूँ, रुक, थम नहीं सकती,

चाहे कोई साथ निभाए या बीच सफर अकेला छोड़ जाए,

मैं उसके पीछे जा गिला भी कर नहीं सकती।

जो साथ रह कर पहले हँसना सिखाते हैं,

फिर सारी मुस्कुराहटें चुरा, नज़र कभी नहीं आते हैं,

वो मेरे होने का हर मतलब झुठलाते हैं।

हाँ सच है किसी के जाने से जिंदगी नहीं रुकती लेकिन,

सागर में उतरते सांझ के सूरज की तरह, पिघल कर

गम का अंधेरा पीछे छोड़ ही जाती है।

लेकिन मैं तो जिंदगी हूँ, उठती हूँ, बढ़ती हूँ,

फिर सुबह का इंतज़ार करती हूँ,

कल मैं तुम्हें फिर यहीं खड़ी मिलूँगी, इसी किनारे।

एक नए सूरज को इसी सागर से ऊपर उठते देखने,

एक नई सुबह को गले लगाने, यादों को दिल में रख,फिर चल दूँगी लेकिन,

अभी डूबने दो मुझे, क्योंकि

जो गया वो भी मेरा ही हिस्सा था,अभी कुछ देर बहेगा आँखों से,

पहले उसे दो बह जाने,

जो नज़रों से ओझल हो आँखों से बहने लगते हैं, वो पिघले शीशे से दिल में चुभते हैं।

इसी चुभन को कम करने आ जाती हूँ अक्सर इसी किनारे,

पिघलता सूरज रोज़ कुछ पिघला जाता है मन के गम को,

और एक उम्मीद भी दे जाता है जाते जाते, कि कल फिर सुबह होगी, यहीं इसी किनारे।

© 2018 meenakshi sethi, wings Of Poetry

23 thoughts on “यहीं इसी किनारे

  1. Wow it’s so beautiful and soulful Meenakshi 💕 written for your brother… could feel the pain in Dil me makan banate Hain fir ek jhatke me chale jate Hain. All those moments we experience love weave a net of thread in heart, and when someone leaves their memories tug at those threads always giving pain and yet by no means we would want to let go off those threads of memories which became our escape in loneliness, sadness or even happiness and whenever those threads tug at heart such poetry are born. Pure and soulful. Thanks for sharing !!

    Liked by 1 person

  2. Hi, Meenakshi, I know the translation maybe funny, but I just want to get an idea of your poem and feel your heart, feel your emotion. Sometimes I want the pain to stay so that I won’t forget what caused the pain. Your brother is alive and well in your heart.

    I have my book on Amazon.https://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=miriam+hurdle

    I don’t know if the paperback is available in your region. But Kindle is available for sure. I would like you to take a look at that. I think I want it to be translated in several languages. Next Monday is the book launch on my blog and some people will promote my book. I’ll get through the promotion first.

    Good to see you continue to write!! ❤

    Heats the sun to dissolve in its water,

    She lives on the shore,

    It felt very sad today.

    Asked for a grin on the ask,

    All of them call me life,

    But I also miss the cross of death.

    The pages of my book,

    After coloring with your colorful ink,

    When they descend in lifeless photographs, then they bother too much.

    First, make a house in the heart of the warmth of self-interest,

    Then, after getting used to him,

    Suddenly the flick goes, they often cry very much.

    I am life, stop, can not stop,

    Whether someone plays with or left the train alone,

    I can not even go behind him and even swallow it.

    Those who teach before laughing together,

    Then steal all smiles, never see,

    They deny everything I mean to be mine.

    Yes it is true that life does not stop because of someone else,

    As the sun sets in the ocean, melting

    The darkness of gum leaves behind.

    But I am life, I get up, grow,

    Then I look forward to the morning,

    Yesterday I’ll get you standing right here, this edge.

    To see a new sun rise above this ocean,

    Embrace a new morning, keep memories in the heart, and then let’s go, but,

    Let me sink now, because

    Whatever happened was also my part, now it will be some time with eyes,

    First let her go two,

    Those who are awakened from the eyes start flowing with eyes, they pierce into the heart with a melt glass.

    This prick is often used to reduce the shore,

    Melting sun is melted somewhat daily, the gum of the mind,

    And even a hope is given, that tomorrow will be in the morning, this is the corner here.

    Liked by 1 person

    1. Hi Miriam!
      So happy to see your book in kindle version and even before my reply I ordered and downloaded it. But as soon as it will be available in my country I would love to feel it in my hands too.
      Big congratulations!!

      Going to read and promote it for you too.

      Thank you for doing efforts to translate and read my poem. I will try to translate it in English too. Just for you my friend. Yes he is alive in my heart and always will be.

      Lots of love and all the very best for promotion of your book. I liked the name and cover. Also the back cover 💖💝

      Going to read it now 😃

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s